I somehow never expected to bring 30 people along on my honeymoon... |
Но я как то не ожидала увидеть с собой в свадебном путешествии 30 человек... |
Even if you somehow got inside, those are agents holding him. |
Даже если ты как то войдешь, эти агенты сторожат его. |
And yet somehow you've managed to keep your sense of humor. |
И все таки как то тебе удалось сохранить свое чувство юмора. |
And I also somehow missed the fact that you are in a very vulnerable state. |
И я также как то упустил тот факт, что ты находишься в очень уязвимом состоянии. |
And yet somehow we'd made it, in cars that really weren't built for this kind of work. |
И все же как то мы сделали это, в машинах, которые для этого не созданы. |
Somehow we managed to design a word processor that doesn't have fonts. |
Как то нам удалось спроектировать текстовый редактор, который не имеет шрифтов. |
Somehow picks up the pieces of her life miraculously meets a new guy. |
Как то собирает осколки своей жизни чудом встречает нового парня. |
Somehow I can't imagine him kicking out the defense secretary. |
Как то я не могу себе его представить выгоняющим министра обороны Ну, для начала |
But he had to get in somehow. |
Но всё равно он должен был как то зайти в номер. |
Maybe I could, like, tape them together somehow. |
Может удасться их как то склеить. |
Regina, your dark magic is hiding you somehow, but it is you. |
Реджина, твоя темная магия как то спрятала тебя, но это ты. |
Prospero has somehow managed to find a way to rebel against his narrative and reclaim his power. |
Просперо как то удалось найти способ пойти против его истории и попытаться вернуть себе силу. |
You're just somehow connected to whatever did. |
Ты просто как то связан с тем, кто это сделал. |
It's just they somehow manage to find new old clothes. |
Просто они как то умудрились найти новую старую одежду. |
He must be in on the deal somehow. |
Он должен быть как то замешан в сделке. |
Turns out he's connected to Merlyn Global somehow. |
Оказывается, он как то связан с Мерлин глобал |
Maybe he could get involved somehow. |
Может его можно как то вовлечь? |
Even though you had stabbed her, somehow Flora managed to get away. |
Не смотря на то, что вы ее поранили ей как то удалось сбежать |
How can the thing somehow bring her back to life now let her slip away? |
Как то, что вернуло её к жизни может дать ей уйти? |
You know, somehow, that don't - that don't sound very convincing to me. |
Ты знаешь, это звучит как то... как то не убедительно для меня. |
Somehow I still made it to the park. |
Но я как то добралась до парка. |
Dunwood folds into this somehow. |
Данвуд в этом как то замешан |
We've got to apologize to Henry, make it right somehow. |
Мы должны извиниться перед Генри, как то надо это сделать. |
We believe that somehow, as a result of the accident, you acquired some form of telekinetic ability. |
Мы верим, что как то, в результате несчастного случая, Вы обрели некую форму способности к телекинезу. |
If we can... use the sounds to communicate with them... somehow, then maybe we can control them. |
Если мы можем... использовать звуки для общения с ними... как то, мы должны научиться контролировать их. |